|
|
EELex: Estonian-X dictionary |
|
|
Eesti-X sõnastikupõhi on kakskeelsete sõnastike koostamise ja toimetamise töövahend, mis aitab kasutajal säästa oma sõnaraamatu tegemiseks kuluvat aega ja toetab teda heade sõnastikukirjutamise traditsioonide järgimisel. Eesti-X sõnastikupõhi koosneb vabavaralisest veebipõhisest sõnastike haldussüsteemist ja eesti-muu keele sõnastiku andmebaasist. Andmebaasi aluseks on struktuuriskeem: kakskeelse sõnastiku sõnaartikli standard. Näidiseks ja süsteemi töö proovimiseks on demoandmebaasi valitud u 70 artiklit. Demoandmebaasis on eesti poole andmed olemas, kuid puudub sihtkeele (tõlkevastete) info. Kasutajal on võimalik alustada tühja andmebaasiga, kasutada demoandmebaasi või kasutada Eesti Keele Instituudi märksõnaloendit (lepingu alusel). Erilepingu alusel on võimalik kasutada ka Eesti Keele Instituudi kakskeelsete sõnastike täielikku eesti poole andmebaasi (eesti sõnade grammatilist infot, tähendusjaotust, näitelauseid jm). Kõik kasutajate loodud sõnastikud jäävad ka Eesti Keele Instituudi käsutusse.
Estonian-X dictionary on kakskeelsete sõnastike koostamise ja toimetamise töövahend, mis aitab kasutajal säästa oma sõnaraamatu tegemiseks kuluvat aega ja toetab teda heade sõnastikukirjutamise traditsioonide järgimisel. Eesti-X sõnastikupõhi koosneb vabavaralisest veebipõhisest dictionary management system ja eesti-muu keele sõnastiku andmebaasist. Andmebaasi aluseks on struktuuriskeem: kakskeelse sõnastiku sõnaartikli standard. Näidiseks ja süsteemi töö proovimiseks on demoandmebaasi valitud u 70 artiklit. Demoandmebaasis on eesti poole andmed olemas, kuid puudub sihtkeele (tõlkevastete) info. Kasutajal on võimalik alustada tühja andmebaasiga, kasutada demoandmebaasi või kasutada Eesti Keele Instituudi märksõnaloendit (lepingu alusel). Erilepingu alusel on võimalik kasutada ka Eesti Keele Instituudi kakskeelsete sõnastike täielikku eesti poole andmebaasi (eesti sõnade grammatilist infot, tähendusjaotust, näitelauseid jm). Kõik kasutajate loodud sõnastikud jäävad ka Eesti Keele Instituudi käsutusse.
Базовая основа Эстонско-Х-язычного словаря предназначена для составления и редактирования двуязычных словарей, что позволит пользователю сэкономить время на разработку собственного словаря и поможет ему следовать добрым традициям составления словарей. Базовая основа Эстонско-Х-язычного словаря состоит из основанной на свободно распространяемом программном обеспечении системы администрирования словарей и базы данных Эстонско-иноязычных словарей. Основой для базы данных Эстонско-X-язычного словаря является структурная схема: стандарт словарной статьи для двуязычного словаря. В существующей базе имеются данные по эстонской части, однако отсутствует информация по выходному языку (переводные соответствия). В качестве образца в публичной версии предлагается около 70 словарных статей. Пользователь имеет возможность начать с пустой базы данных (свободное использование, без договора) или использовать перечень заглавных слов, имеющихся в базе данных Института эстонского языка (по договору). В случае заключения договора возможно использовать также готовую базу двуязычных словарей, разработанных в Институте эстонского языка (данные по грамматике эстонских слов, деление по значениям, иллюстративные примеры и др.). Все созданные пользователем словари остаются в распоряжении Института эстонского языка.